Dunstesse ADE 2030 GDunstesse ADE 2080 G
11PRODUITCes hottes ont étédéveloppées et réaliséespour purifier les vapeursprovenantes d’un plan decuisson domestique.ATTENTION:Ces hottes ne peuvent
12SAFETY WARNINGSATTENTION:Before carrying out anykind of maintenance orcleaning disconnect thehood from the mainssupply and unplug thecooker hood.Con
13CONSEILSCONCERNANT LASECURITEATTENTION:Avant d’effectuer lenettoyage ou l’entretiende la hotte, débranchezl’appareil et agissez surl’interrupteuromn
14Before connecting thisappliance to the mainssupply, ensure that themains voltage correspondsto the voltage on the ratingplate inside the hood.This a
15Vérifier que la tension dusecteur soit identique auxvaleurs indiquées sur laplaquette signalétiquefigurant à l’intérieur de lahotte.Assurez-vous que
16When used in theextraction mode thecooker hood ducting mustnot be connected to a fluewhich is used forexhausting fumes fromappliances supplied withe
17N’utilisez jamais pour leraccordement unecheminée servant deconduit à fumées(chaudières, cheminées,etc...).La distance de sûretéminimum entre le pla
18Never leave frying pansunattended during use asoverheated fat and oil maycatch fire.If the room where thecooker hood is to be usedcontains a fuel bu
19Lorsque des fritures sonteffectuées sous la hotte enfonctionnement, elles doiventfaire l’objet d’unesurveillance permanente:l’huile surchauffée pour
20Always ensure that theflame is kept at the correctintensity to prevent theflame from licking roundfrom the bottom of thepan; this will save energyan
3INDICEDESCRIZIONECAPPA ASPIRANTEIDENTIFICAZIONEMACCHINAPRODOTTOPRESCRIZIONI DISICUREZZADIMENSIONIDI INGOMBROMESSA IN OPERAED INSTALLAZIONEALLACCIAMEN
21Réglez toujours la flammede façon à éviter qu’elle nedépasse le fond desmarmites; on économisede l’énergie et on évite dedangereuses concentrationsd
22ATTENTION:Please read theinstruction bookletcarefully before installing orusing this appliance.ATTENTION:Do not insert hands or anyother object into
23ATTENTION:Avant d’utiliser la hottelire et suivreattentivement lesindications de cettenotice.ATTENTION:N’introduisez aucunobjet ni les mains dansl’o
24Should your cooker hoodfail to function at anytimerepairs should be carriedout by a qualifiedelectrician or a competentperson.When carrying out anyk
25En cas d’anomalies ou demauvais fonctionnement,les opérations deréparation doivent êtreeffectuées par le personnelspécialisé.En cas d’intervention p
26DIMENSIONS ABMESSUNGEN
27COTESD’ENCOMBREMENTAFMETINGEN DIMENSIONI DI INGOMBRO
28SETTING UP ANDINSTALLATIONBefore unpacking thecooker hood position thecarton with arrowspointing upwards asillustrated. Remove thecooker hood andpol
29MISE ENFONCTIONNEMENT ETINSTALLATIONPour déballer la hottepositionnez le carton defaçon à ce que les flèchessoient orientées vers lehaut et enlevez
30The cooker hood in 90 cmis provided with 4 greasefilters which should beremoved using the samemethod as for the 60 cmmodel.Cut a rectangular hole in
4DESCRIBING THECOOKER HOODThis cooker hood featuresa through flow retractablevisor which allows the hoodto be installed inside a wallcabinet with the
31La hotte de 90cm estéquipée de 4 filtres. Pourles enlever, poussez lesverrous vers le centre.Pratiquez une ouverturedans le fond de l’armoireselon l
32Insert the upper casing ofthe hood through the holefrom the underside of thecabinet.If you wish to replace thefactory fitted front stripwith a perso
33Introduire la hotte dansl’armoire.Pour remplacer le bandeaumonté sur la hotte par unbandeau personnalisé, ilest nécessaire d’enleverles trois vis po
34Fix the new front stripwith the screws provided.Fasten the screws of thebutterfly quick fixingsystem.If necessary adjust thelower assemblyhorizontal
35Fixez le nouveau bandeauavec les vis spéciales enl’alignant selon lesexigeances.Serrez à fond les vis duressort de fixation rapide.Si nécessaire eff
36Move the lower assemblyas necessary to align thefront with the cabinetdoor.Hold the hood bodysteady, open the visor andtighten the fixing screws.Now
37Faites coulisser toute lapartie inférieure de la hottejusqu’à l’aligner avecl’armoire.En maintenant le corps dehotte, ouvrez le tiroir etserrez les
38The cooker hood can beinstalled in two differentways:RECIRCULATIONFITTING:using cleansing charcoalfilters to purify thecontaminated air fromcooking
39La hotte peut être installéede deux façons:INSTALLATIONRECYCLAGE:en utilisant deux filtres àcharbon pour retenir lesodeurs et recycler l’airdans la
40Connect a suitable lengthof ducting to the air outleton the top of the cookerhood inside the cabinet.The ducting should be longenough to project thr
5PRESENTATION DE LAHOTTE ASPIRANTECette hotte aspirante estéquipée d’un tiroir aspiranttéléscopique qui réduitl’encombrement et qui enmême temps, une
41Fixez un tuyau reliant leraccord supérieur de lahotte avec la partiesupérieure de l’armoire.Mettre en place, au dessusdu meuble sur le conduitdépass
42To remove the charcoalfilters press on the twocharcoal filter catches andremove the filters asillustrated.Replace the metal greasefilters or grease
43Si les filtres sont montés àl’intérieur, enlevez-les enagissant sur les crochets.Replacez les filtres àgraisses métalliques ou lesgrilles d’aspirati
44ELECTRICALCONNECTIONBefore connecting thisappliance to the mainssupply, ensure that themains voltage correspondsto the voltage on the ratingplate in
45BRANCHEMENTELECTRIQUEVérifier que la tension dusecteur soit identique auxvaleurs indiquées sur laplaquette signalétiquefigurant à l’intérieur de lah
46CONTROLSPOS. DESCRIPTIONC VisorQ Control panelM Fan motors switchL Worktop lightingON/OFF switchSCHALTERPOS. BESCHREIBUNGC PaneelQ Schalt paneelM Mo
47COMMANDESPOS. DESCRIPTIONC TiroirQ Cadre deCommandesM InterrupteurmoteursL Interrupteurd’éclairageBEDIENINGSPANEELTOESTENBESCHRIJVINGC SchermQ Bedie
48SWITCHING THEAPPLIANCE ON ANDOFFSwitch on the power tothe cooker hood at thesocket on the wall.To switch on the fan slidethe switch marked “M” topos
49MISE ENFONCTIONNEMENTET ARRETMettez le disjoncteur enposition “1”.Mettez l’interupteurmoteur “M” en position“1”.IN- EN UITSCHAKELENDe netschakelaar
50To select the fan speedrequired, slide the switchmarked “M”.To switch on the worktoplighting slide the switchmarked “L” to position “1”.At this poin
6RECIRCULATION MODEusing charcoal filters topurify the contaminated air.EVACUATION MODEUsing ducting to extractthe contaminated air to theatmosphere.T
51Sélecteur des vitesses dumoteur “M” la vitessedésirée.Si l’on désire allumerl’éclairage de la hotte,mettre l’interrupteuréclairage “L” en position“1
52MAINTENANCE ANDCLEANINGTo ensure the bestperformance from yourcooker hood when used inthe recirculation modecharcoal filters should bereplaced at le
53NETTOYAGE ETENTRETIEN COURANTSPour un bonfonctionnement de la hotteaspirante il est conseillé dela contrôlerpériodiquementet de remplacer les filtre
54To replace the paperfilters, remove the grillepanels and the metalretaining clips. Place thenew filter on the grille withthe coloured dots facingdow
55Pour le remplacementretirez les grillesd’aspiration, enlevezles pièces de maintien dufiltre et remplacez le filtremince.Pour remplacer le tubenéon o
56Move the glass strip untilthe opposite end is free.Pull the glass strip slightlydown.Move the glass striptowards one side andremove. Replace thefluo
57Faites coulisser la vitrepour la libérer deslanguettes, et la retirer parle bas.Remplacez le tube néonou les lampes.Pour remplacer le starter ilest
58ATTENTION:Do not use hose pipes,pressure washers or clothswith a heavy concentrationof water. Wipe the cookerhood over with a soft clothwrong out in
59ATTENTION:N’utilisez jamais de jetsd’eau ou de chiffonsimbibés d’eau.Pour le nettoyage il estsuffisant d’utiliser unchiffon humide.WAARSCHUVING:Gebr
7VERSION RECYCLAGEen utilisant les filtres àcharbon actif.VERSION AEVACUATIONen utilisant les filtresmétalliques, ou bien, surdemande, en utilisant le
4324050 03 - 010725Dir. 89/336/CEE73/23/CEE
8IDENTIFICATION OF THEAPPLIANCEThe rating plate is situatedinside the casing. It givesthe model number andserial number which shouldbe quoted in anyco
9IDENTIFICATIONDE L’APPAREILPour toute communicationavec le Fabricant ou lesCentres du Service AprèsVente, indiquez toujours lemodèle et les donnéesfi
10PRODUCTThis cooker hood has beendesigned for thepurification ofcontaminated air and toremove odours in thekitchen.ATTENTION:This cooker hood mustnot
Commentaires sur ces manuels