Alno ADF 601 G Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Hottes de cuisine Alno ADF 601 G. Alno ADF 60 G Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 59
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Dunstesse ADE 2030 G
Dunstesse ADE 2080 G
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Résumé du contenu

Page 1 - Dunstesse ADE 2080 G

Dunstesse ADE 2030 GDunstesse ADE 2080 G

Page 2

11PRODUITCes hottes ont étédéveloppées et réaliséespour purifier les vapeursprovenantes d’un plan decuisson domestique.ATTENTION:Ces hottes ne peuvent

Page 3

12SAFETY WARNINGSATTENTION:Before carrying out anykind of maintenance orcleaning disconnect thehood from the mainssupply and unplug thecooker hood.Con

Page 4

13CONSEILSCONCERNANT LASECURITEATTENTION:Avant d’effectuer lenettoyage ou l’entretiende la hotte, débranchezl’appareil et agissez surl’interrupteuromn

Page 5

14Before connecting thisappliance to the mainssupply, ensure that themains voltage correspondsto the voltage on the ratingplate inside the hood.This a

Page 6

15Vérifier que la tension dusecteur soit identique auxvaleurs indiquées sur laplaquette signalétiquefigurant à l’intérieur de lahotte.Assurez-vous que

Page 7

16When used in theextraction mode thecooker hood ducting mustnot be connected to a fluewhich is used forexhausting fumes fromappliances supplied withe

Page 8

17N’utilisez jamais pour leraccordement unecheminée servant deconduit à fumées(chaudières, cheminées,etc...).La distance de sûretéminimum entre le pla

Page 9

18Never leave frying pansunattended during use asoverheated fat and oil maycatch fire.If the room where thecooker hood is to be usedcontains a fuel bu

Page 10

19Lorsque des fritures sonteffectuées sous la hotte enfonctionnement, elles doiventfaire l’objet d’unesurveillance permanente:l’huile surchauffée pour

Page 11

20Always ensure that theflame is kept at the correctintensity to prevent theflame from licking roundfrom the bottom of thepan; this will save energyan

Page 12

3INDICEDESCRIZIONECAPPA ASPIRANTEIDENTIFICAZIONEMACCHINAPRODOTTOPRESCRIZIONI DISICUREZZADIMENSIONIDI INGOMBROMESSA IN OPERAED INSTALLAZIONEALLACCIAMEN

Page 13

21Réglez toujours la flammede façon à éviter qu’elle nedépasse le fond desmarmites; on économisede l’énergie et on évite dedangereuses concentrationsd

Page 14

22ATTENTION:Please read theinstruction bookletcarefully before installing orusing this appliance.ATTENTION:Do not insert hands or anyother object into

Page 15

23ATTENTION:Avant d’utiliser la hottelire et suivreattentivement lesindications de cettenotice.ATTENTION:N’introduisez aucunobjet ni les mains dansl’o

Page 16

24Should your cooker hoodfail to function at anytimerepairs should be carriedout by a qualifiedelectrician or a competentperson.When carrying out anyk

Page 17

25En cas d’anomalies ou demauvais fonctionnement,les opérations deréparation doivent êtreeffectuées par le personnelspécialisé.En cas d’intervention p

Page 18

27COTESD’ENCOMBREMENTAFMETINGEN DIMENSIONI DI INGOMBRO

Page 19

28SETTING UP ANDINSTALLATIONBefore unpacking thecooker hood position thecarton with arrowspointing upwards asillustrated. Remove thecooker hood andpol

Page 20

29MISE ENFONCTIONNEMENT ETINSTALLATIONPour déballer la hottepositionnez le carton defaçon à ce que les flèchessoient orientées vers lehaut et enlevez

Page 21

30The cooker hood in 90 cmis provided with 4 greasefilters which should beremoved using the samemethod as for the 60 cmmodel.Cut a rectangular hole in

Page 22

31La hotte de 90cm estéquipée de 4 filtres. Pourles enlever, poussez lesverrous vers le centre.Pratiquez une ouverturedans le fond de l’armoireselon l

Page 23

4DESCRIBING THECOOKER HOODThis cooker hood featuresa through flow retractablevisor which allows the hoodto be installed inside a wallcabinet with the

Page 24

32Insert the upper casing ofthe hood through the holefrom the underside of thecabinet.If you wish to replace thefactory fitted front stripwith a perso

Page 25 - D’ENCOMBREMENT

33Introduire la hotte dansl’armoire.Pour remplacer le bandeaumonté sur la hotte par unbandeau personnalisé, ilest nécessaire d’enleverles trois vis po

Page 26

34Fix the new front stripwith the screws provided.Fasten the screws of thebutterfly quick fixingsystem.If necessary adjust thelower assemblyhorizontal

Page 27

35Fixez le nouveau bandeauavec les vis spéciales enl’alignant selon lesexigeances.Serrez à fond les vis duressort de fixation rapide.Si nécessaire eff

Page 28

36Move the lower assemblyas necessary to align thefront with the cabinetdoor.Hold the hood bodysteady, open the visor andtighten the fixing screws.Now

Page 29

37Faites coulisser toute lapartie inférieure de la hottejusqu’à l’aligner avecl’armoire.En maintenant le corps dehotte, ouvrez le tiroir etserrez les

Page 30

38The cooker hood can beinstalled in two differentways:RECIRCULATIONFITTING:using cleansing charcoalfilters to purify thecontaminated air fromcooking

Page 31

39La hotte peut être installéede deux façons:INSTALLATIONRECYCLAGE:en utilisant deux filtres àcharbon pour retenir lesodeurs et recycler l’airdans la

Page 32

40Connect a suitable lengthof ducting to the air outleton the top of the cookerhood inside the cabinet.The ducting should be longenough to project thr

Page 33

41Fixez un tuyau reliant leraccord supérieur de lahotte avec la partiesupérieure de l’armoire.Mettre en place, au dessusdu meuble sur le conduitdépass

Page 34

5PRESENTATION DE LAHOTTE ASPIRANTECette hotte aspirante estéquipée d’un tiroir aspiranttéléscopique qui réduitl’encombrement et qui enmême temps, une

Page 35

42To remove the charcoalfilters press on the twocharcoal filter catches andremove the filters asillustrated.Replace the metal greasefilters or grease

Page 36

43Si les filtres sont montés àl’intérieur, enlevez-les enagissant sur les crochets.Replacez les filtres àgraisses métalliques ou lesgrilles d’aspirati

Page 37

44ELECTRICALCONNECTIONBefore connecting thisappliance to the mainssupply, ensure that themains voltage correspondsto the voltage on the ratingplate in

Page 38

45BRANCHEMENTELECTRIQUEVérifier que la tension dusecteur soit identique auxvaleurs indiquées sur laplaquette signalétiquefigurant à l’intérieur de lah

Page 39

47COMMANDESPOS. DESCRIPTIONC TiroirQ Cadre deCommandesM InterrupteurmoteursL Interrupteurd’éclairageBEDIENINGSPANEELTOESTENBESCHRIJVINGC SchermQ Bedie

Page 40

48SWITCHING THEAPPLIANCE ON ANDOFFSwitch on the power tothe cooker hood at thesocket on the wall.To switch on the fan slidethe switch marked “M” topos

Page 41

49MISE ENFONCTIONNEMENTET ARRETMettez le disjoncteur enposition “1”.Mettez l’interupteurmoteur “M” en position“1”.IN- EN UITSCHAKELENDe netschakelaar

Page 42

50To select the fan speedrequired, slide the switchmarked “M”.To switch on the worktoplighting slide the switchmarked “L” to position “1”.At this poin

Page 43

51Sélecteur des vitesses dumoteur “M” la vitessedésirée.Si l’on désire allumerl’éclairage de la hotte,mettre l’interrupteuréclairage “L” en position“1

Page 44

52MAINTENANCE ANDCLEANINGTo ensure the bestperformance from yourcooker hood when used inthe recirculation modecharcoal filters should bereplaced at le

Page 45

6RECIRCULATION MODEusing charcoal filters topurify the contaminated air.EVACUATION MODEUsing ducting to extractthe contaminated air to theatmosphere.T

Page 46

53NETTOYAGE ETENTRETIEN COURANTSPour un bonfonctionnement de la hotteaspirante il est conseillé dela contrôlerpériodiquementet de remplacer les filtre

Page 47

54To replace the paperfilters, remove the grillepanels and the metalretaining clips. Place thenew filter on the grille withthe coloured dots facingdow

Page 48

55Pour le remplacementretirez les grillesd’aspiration, enlevezles pièces de maintien dufiltre et remplacez le filtremince.Pour remplacer le tubenéon o

Page 49

56Move the glass strip untilthe opposite end is free.Pull the glass strip slightlydown.Move the glass striptowards one side andremove. Replace thefluo

Page 50

57Faites coulisser la vitrepour la libérer deslanguettes, et la retirer parle bas.Remplacez le tube néonou les lampes.Pour remplacer le starter ilest

Page 51

58ATTENTION:Do not use hose pipes,pressure washers or clothswith a heavy concentrationof water. Wipe the cookerhood over with a soft clothwrong out in

Page 52

59ATTENTION:N’utilisez jamais de jetsd’eau ou de chiffonsimbibés d’eau.Pour le nettoyage il estsuffisant d’utiliser unchiffon humide.WAARSCHUVING:Gebr

Page 55

4324050 03 - 010725Dir. 89/336/CEE73/23/CEE

Page 56

7VERSION RECYCLAGEen utilisant les filtres àcharbon actif.VERSION AEVACUATIONen utilisant les filtresmétalliques, ou bien, surdemande, en utilisant le

Page 57

8IDENTIFICATION OF THEAPPLIANCEThe rating plate is situatedinside the casing. It givesthe model number andserial number which shouldbe quoted in anyco

Page 58

9IDENTIFICATIONDE L’APPAREILPour toute communicationavec le Fabricant ou lesCentres du Service AprèsVente, indiquez toujours lemodèle et les donnéesfi

Page 59 - 73/23/CEE

10PRODUCTThis cooker hood has beendesigned for thepurification ofcontaminated air and toremove odours in thekitchen.ATTENTION:This cooker hood mustnot

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire